S師匠其の参

久しぶりにS師匠の登場である。昨日One-on-Oneなるものをした。いろいろと、これからどうするかってなことを話す。S師匠は、私の英語が下手くそであることを無視するがのごとく、特殊な言い回しを乱発するので、結構困る。

昨日出てきたのは、

Put our toes in the water...

は?何ですか?ぜんぜん意味わかんないっすよ。

なにそれ?どゆ意味?

と聞いたら

水の中に入る前に、つま先でチョンチョン調べたりするだろ?要するに覚悟を決めて飛び込む前に、探りを入れてるって言うような意味だよ。


なるほどね〜・・・・ってそのままジャン。捻りがないな、捻りが。