S師匠其の参
久しぶりにS師匠の登場である。昨日One-on-Oneなるものをした。いろいろと、これからどうするかってなことを話す。S師匠は、私の英語が下手くそであることを無視するがのごとく、特殊な言い回しを乱発するので、結構困る。
昨日出てきたのは、
Put our toes in the water...
は?何ですか?ぜんぜん意味わかんないっすよ。
なにそれ?どゆ意味?
と聞いたら
水の中に入る前に、つま先でチョンチョン調べたりするだろ?要するに覚悟を決めて飛び込む前に、探りを入れてるって言うような意味だよ。
なるほどね〜・・・・ってそのままジャン。捻りがないな、捻りが。